One day a Wolf and a Lamb happened to come at the same time to drink from a brook that ran down the side of the mountain.
The Wolf wished very much to eat the Lamb, but meeting her as he did, face to face, he thought he must find some excuse for doing so.
So he began by trying to pick a quarrel, and said angrily: “How dare you come to my brook and muddy the water so that I cannot drink it? What do you mean?”
brook 개울 run down 흘러내리다 face to face 서로 얼굴을 맞대고 excuse 변명, 구실, 핑계 pick a quarrel 싸움을 걸다 dare 감히(건방지게도) …하다 muddy 탁하게 만들다
The Lamb, very much alarmed, said gently: “I do not see how it can be that I have spoiled the water. You stand higher up the stream, and the water runs from you to me, not from me to you.”
gently 상냥하게, 친절하게, 부드럽게 spoil 망치다, 버려놓다
“Be that as it may,” said the Wolf, with a snarl, “you are a rascal all the same, for I have heard that last year you said bad things of me behind my back.”
“Dear Mr. Wolf,” cried the poor Lamb, “that could not be, for a year ago I was not born; I am only six months old.”
Finding it of no use to argue any more, the Wolf began to snarl and show his teeth. Coming closer to the Lamb, he said, “You little wretch, if it was not you it was your father, so it’s all the same”; and he pounced upon the poor Lamb and ate her up.
Be that as it may 그렇기는 하지만 snarl (개 등이 이빨을 드러내며) 으르렁거리는 소리 rascal 악당,장난꾸러기 wretch 가엾은 사람, 불행한 사람 pounce (공격하거나잡으려고 확)덮치다
명사, 대명사, 동사 중심으로 본문 읽기
형용사, 부사 중심으로 본문 읽기
조동사 찾기
www.gutenberg.org/files/49010/49010-h/49010-h.htm
'영어창고 > 영어읽기' 카테고리의 다른 글
여러분 애완동물의 눈은 건강한가요(How Well Does Your Pet See)? | 영어기사읽기 (0) | 2020.11.22 |
---|---|
[이솝우화 ] 개와 개울에 비친 그림자(THE DOG AND HIS SHADOW) | 원서읽기 (0) | 2020.11.21 |
인체의 과학(하품, 소름(닭살), 트림, 기침, 딸국질, 재채기)| 영어기사읽기 (0) | 2020.10.27 |
장화 신은 고양이(PUSS IN BOOTS) | 샤를 페로 동화 영어로 읽기 (0) | 2020.10.27 |
우리의 전래동화, <심청전>을 영어로 읽어 보세요! (0) | 2020.10.27 |